You are viewing a single comment's thread. View all
12
Delon on scored.co
1 year ago12 points(+0/-0/+12Score on mirror)1 child
it's especially hilarious because a jew plays an italian and one of the most anglo actors currently around plays the jew. Not to mention palest of the pale celts playing gypsies
1 year ago4 points(+0/-0/+4Score on mirror)1 child
Well I've never seen the show, but some Irish used to be called "gypsy Travellers" because they lived a life somewhat similar to gypsies. With the tents and all that. They were just the descendants of the Irish that didn't urbanize.
I don't know if they were going for that angle or if they were supposed to play actual pajeet gypsies.
1 year ago5 points(+0/-0/+5Score on mirror)2 children
The gypsy Travellers spoke a mix of Irish and English that's classified as its own pidgin language, shelta.
It can sound very different from Irish *or* English because it mixes pronunciation, grammar, and orthography with English. Which is a language that is nothing like Irish in its own right. A lot of the words in the language are a hodgepodge of English and Irish that form something that sounds like neither.
But, to be fair, I doubt they had actors speaking shelta. It's almost a dead language. There's 30,000 speakers left in the UK who probably today speak a variety of the language with heavy english admixture (levels of English and Irish mixture in the language varied quite a bit)
My guess is a middle ground. They're supposed to be speaking to jeets in romani, but used romanian instead.
And there were other gypsies who were supposed to be Irish, and they fucked up and used romanian again instead of shelta. Likely because they referred to all of the above as gypsies and got confused about what the hell they were doing.
Without watching the show I have little to go off of, though. But from what I gather, there are supposed to be Irish gypsies in the show *and* general issue variety pajeets.
This is *romanian*, which is odd. The gypsies didn't speak Romanian
But I did some research. Apparently there were 2 colossal fuckups on the part of the BBC.
The actors used Romanian instead of Romani to speak to gypsies. But the gypsies were supposed to be Irish, apparently, so they were supposed to use neither Romanian nor Romani and were supposed to speak shelta.
I don't know if they were going for that angle or if they were supposed to play actual pajeet gypsies.
It can sound very different from Irish *or* English because it mixes pronunciation, grammar, and orthography with English. Which is a language that is nothing like Irish in its own right. A lot of the words in the language are a hodgepodge of English and Irish that form something that sounds like neither.
But, to be fair, I doubt they had actors speaking shelta. It's almost a dead language. There's 30,000 speakers left in the UK who probably today speak a variety of the language with heavy english admixture (levels of English and Irish mixture in the language varied quite a bit)
My guess is a middle ground. They're supposed to be speaking to jeets in romani, but used romanian instead.
And there were other gypsies who were supposed to be Irish, and they fucked up and used romanian again instead of shelta. Likely because they referred to all of the above as gypsies and got confused about what the hell they were doing.
Without watching the show I have little to go off of, though. But from what I gather, there are supposed to be Irish gypsies in the show *and* general issue variety pajeets.
But I did some research. Apparently there were 2 colossal fuckups on the part of the BBC.
The actors used Romanian instead of Romani to speak to gypsies. But the gypsies were supposed to be Irish, apparently, so they were supposed to use neither Romanian nor Romani and were supposed to speak shelta.