New here?
Create an account to submit posts, participate in discussions and chat with people.
Sign up
You are viewing a single comment's thread. View all
detransthrowaway on scored.co
1 year ago 3 points (+0 / -0 / +3Score on mirror ) 1 child
Translating this would be more difficult than translating any post-WWII Japanese text, because immediately after that, they simplified the writing system and cut several hundred traditional characters (E.G. 画 used to be written 畫)

If there's a version with Shinjitai kanji instead of Kyujitai, then I might have a shot at translating this in about three or four years.
deleted 1 year ago 0 points (+0 / -0 )
Toast message